Chebyshev (Чебышёв)

Qui si parla del + e del -. Se per colpa della matematica ti hanno bandito dalla birreria, qui puoi sfogarti.
Rispondi
fph
Site Admin
Messaggi: 3956
Iscritto il: 01 gen 1970, 01:00
Località: in giro
Contatta:

Chebyshev (Чебышёв)

Messaggio da fph »

Molto OT temo... Vista la presenza di diversi native-speaker russi sul forum, e visto che il nome in cirillico è comparso di recente in un thread di algebra, volevo chiedere conferma definitiva di un paio di dubbi strettamente linguistici su come pronunciare il nome del buon Pafnuty Lvovich.

1) mi confermate o smentite che le due consonanti Ч e ш si pronunciano diversamente? Una traslitterazione che vedo spesso è qualcosa tipo "Chebycheff" che le converte entrambe in "CH", che mi pare strano.
2) mi confermate o smentite che i nomi Chebyshev e Gorbaciov (https://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Gorbachev) terminano con una vocale che si pronuncia nello stesso modo, e quindi "fanno rima", sebbene la pronuncia "italiana" dei due nomi sia molto diversa?

Grazie!
--federico
[tex]\frac1{\sqrt2}\bigl(\left|\text{loves me}\right\rangle+\left|\text{loves me not}\right\rangle\bigr)[/tex]
Avatar utente
karlosson_sul_tetto
Messaggi: 1452
Iscritto il: 10 set 2009, 13:21
Località: Napoli

Re: Chebyshev (Чебышёв)

Messaggio da karlosson_sul_tetto »

Poiché ho il vago et infondato sospetto che gli altri russi abbiano ormai altre cose più importanti da fare, mi prendo l'onore e l'onere di rispondere.

Prima di tutto a quanto scritto su wikipedia russa il suo cognome vero è чебышёв, ma per firmarsi usava чебышев, senza la dieresi sulla seconda e.
Le lettere Ч е Ш si pronunciano diversamente: la prima come la C di ciarlatano in italiano o la Ch di chair in inglese, la seconda come "sce" di ascensore o ch di champagne.
La e senza dieresi è "morbida", ovvero non si pronuncia come l'italiana "e" ma come una "ie", con la i molto corta; dunque "Че" non si pronuncia come "ce" ma piuttosto come "cje". Analogamente la Ё si pronuncia come una "o" morbida, ovvero non come "io", ma piuttosto come la "yo" di "yolo" o come il saluto americano "jo"; quindi шё si pronuncia come "sció".
In cirillico горбачёв viene scritto sempre con la ё, translitterato a volte con la pronuncia "jo", a volte con la e latina, quindi горбачёв fa rima con чебышёв proprio perché finiscono con la stessa vocale.
Ci sarebbe da dire anche su come a volte "v" alla fine si pronuncia a metà tra "v" e "f" per comodità glutturale, ma non sono affatto esperto dell'argomento visto che non ho studiato la fonetica ma me ne accorgo solo da come parlo(e probabilmente parlo male e sto dicendo cavolate) e questi dettagli cambiano tra i vari "dialetti" russi (che poi manco sono dialetti, sono solo sfumature di pronuncia ma pace).

Quindi чебышёв si pronuncia circa come "cjebysciov/f" e чебышев come "cjebyscev/f", con la ы scritta come "y" ma che non si pronuncia come "i", ma come suono gutturale che non saprei ben descrivere, visto che non ha niente di simile in italiano.
"Inequality happens"
---
"Chissa se la fanno anche da asporto"
fph
Site Admin
Messaggi: 3956
Iscritto il: 01 gen 1970, 01:00
Località: in giro
Contatta:

Re: Chebyshev (Чебышёв)

Messaggio da fph »

Grazie, dettagliatissimo!
--federico
[tex]\frac1{\sqrt2}\bigl(\left|\text{loves me}\right\rangle+\left|\text{loves me not}\right\rangle\bigr)[/tex]
Rispondi